21. Mai: Lider mayne, dumes mayne // Думи мої, думи мої – Yiddish-Ukrainian Literary Connections

Image designed by Iryna Zadnipriana
Image designed by Iryna Zadnipriana

Dieser Tage erscheint es uns besonders wichtig, Bewusstsein zu schaffen für die ukrainische Kultur, Literatur und Sprache. Wir sind Jiddischist:innen und unser Beitrag zu dieser Sache ist es, über jiddisch-ukrainische Beziehungen, gegenseitige Einflüsse und literarisch-kulturelle Verwebungen zu sprechen.

Als Sprachen haben Jiddisch und Ukrainisch vieles gemeinsam. Beide leiden noch immer unter Missachtung und Stereotypen, oft abqualifiziert als “keine richtigen Sprachen” sondern Dialekte des vorherrschenden Deutsch und Russisch. Die Haltung gegenüber den beiden Sprachen spiegelt kulturelle und politische Unterdrückung.

Bei unserer Veranstaltung verleihen wir jiddischen und ukrainischen Dichter:innen des 19. und 20. Jahrhunderts unsere Stimmen, indem wir sie in Original und Übersetzung lesen. Der erste Teil konzentriert sich auf die ukrainischen Klassiker: Taras Schewtschenko, Iwan Franko und Lessja Ukrajinka. In den 1930er Jahren übersetzte Dovid Hofshteyn, Poet der jiddischen Moderne, geboren in der Ukraine, ihre Werke ins Jiddische. Dieses Projekt war mehr als eine einfache Übersetzung. Hofshteyn fand einen Weg, seine eigenen Ideen zu nationaler Identität und Entfremdung durch die Werke der ukrainischen Dichter:innen auszudrücken.

Der zweite Teil der Veranstaltung bindet zum einen Werke von Leyb Kvitko ein, übersetzt vom berühmten ukrainischen Dichter Pawlo Tytschyna, zum anderen auch jiddische modernistische Poesie von Frauen, etwa Debora Vogel. Als besonderen Gast begrüßen wir die ukrainische Jiddischistin Iryna Zrobok, in Lviv geborene Übersetzerin aus dem Jiddischen und Deutschen ins Ukrainische, die ihr Projekt über jiddische Dichterinnen vorstellt.

Organisiert und veranstaltet von Katerina Kuznetsova.

Teilnehmer:innen:

Katerina Kuznetsova, Sofya Chernykh, Dina Gidon, August Kahn, Alina Klimanska, Boris Shavlov, Jake Schneider, Iryna Zadnipriana, Iryna Zrobok


Reader zur Veranstaltung (pdf)


21 Mai 2022, 19 Uhr

Galerie Zeitzone
Adalbertstr. 79
10997 Berlin-Kreuzberg

Die Sprache der Veranstaltung ist Englisch, mit Gedichten in Jiddisch und Ukrainisch. Ein Heft mit allen Texten, inkl. englischer Übersetzungen, wird vorhanden sein.

Eintritt frei, Spenden erwünscht.

Facebook

Diese Veranstaltung ist Teil der Ausstellung “mageyfe | milkhome | mame-loshn” (20. Mai – 1. Juni 2022), in der Werke von Helmut J. Psotta, Ella Ponizovsky Bergelson und Arndt Beck zu sehen sein werden.